आत्मानं मन्यते शुद्धं न किंचित्कल्मषं कृतम् । तस्यैवोत्तरकाष्ठायां देवदेवो जगद्गुरुः
ātmānaṃ manyate śuddhaṃ na kiṃcitkalmaṣaṃ kṛtam | tasyaivottarakāṣṭhāyāṃ devadevo jagadguruḥ
அவன் தன்னைத் தூயவன் என எண்ணுகிறான்; எவ்விதப் பாவமும் செய்ததே இல்லை எனப் போல். அதே தீர்த்தத்தின் வடபுறத்தில் தேவர்களின் தேவன், உலககுரு வீற்றிருக்கிறார்.
Sūta (deduced)
Tirtha: Uttara-kāṣṭhā of Cakatīrtha/Śūlabheda complex
Type: kshetra
Listener: nṛpottama
Scene: A pilgrim, freshly bathed, stands serene on the north bank, hands folded, gazing toward a subtle shrine-marker where Devadeva as Jagadguru is envisioned; the river behind glows softly, suggesting inner purification.
Proper engagement with a tīrtha yields inner cleansing—pilgrimage is presented as a dharmic means of kalmaṣa-kṣaya (removal of moral taint).
The same Śūlabheda/Cakatīrtha sacred complex, now further mapped by its ‘northern side’ where Devadeva is said to abide.
No new rite is specified in this half-verse; it states the fruit (purification) associated with the tīrtha, complementing the prior snāna-vidhi.