दानवेऽधिष्ठिते युद्धे शरैश्चिछेद सायकान् । शरासनेण तत्रैव अन्धकश्छादितस्तदा
dānave'dhiṣṭhite yuddhe śaraiścicheda sāyakān | śarāsaneṇa tatraiva andhakaśchāditastadā
தானவன் போரில் உறுதியாக நின்றபோது, அவர் தம் அம்புகளால் அவன் ஏவிய ஆயுதங்களை வெட்டினார். அங்கேயே அப்போது அந்தகன் வில்-அம்பு மழையால் மூடப்பட்டு மறைந்தான்।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: A dense exchange of arrows: the Dānava’s missiles are cut mid-air; Andhaka becomes visually ‘covered’—a near-eclipse made of bow, arrows, and flying shafts.
The momentum of adharma is checked by disciplined divine action; arrogance becomes veiled and powerless.
No specific tīrtha is highlighted in this verse.
None; it is a martial description.