वैश्योऽपि हि त्यजन्प्राणानेवं वै शुभभाग्भवेत् । जले वा शुद्धभावेन त्यक्त्वा प्राणाञ्छिवो भवेत्
vaiśyo'pi hi tyajanprāṇānevaṃ vai śubhabhāgbhavet | jale vā śuddhabhāvena tyaktvā prāṇāñchivo bhavet
வைசியரும் இவ்வாறே உயிரைத் துறப்பதன் மூலம் நற்பேற்றை அடைவர். அல்லது தூய மனதுடன் நீரில் உயிரைத் துறந்து சிவ நிலையை அடைவர்.
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing reply)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A calm river scene: a devotee at the Revā enters the water with folded hands, mind fixed on Śiva; attendants and priests stand on the ghat with lamps.
Inner purity at life’s end is emphasized; a purified mind aligns the soul with auspiciousness and Śiva’s state.
Water as a medium is mentioned generally; the larger Revā Khaṇḍa milieu associates such themes with sacred rivers, especially the Revā (Narmadā).
Relinquishing life ‘in water’ with śuddha-bhāva (purified intention), framed as a spiritually fruitful end-of-life observance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.