पिप्पलाद उवाच । अद्यप्रभृति बालानां वर्षादा षोडशाद्ग्रह । पीडा त्वया न कर्तव्या एष ते समयः कृतः
pippalāda uvāca | adyaprabhṛti bālānāṃ varṣādā ṣoḍaśādgraha | pīḍā tvayā na kartavyā eṣa te samayaḥ kṛtaḥ
பிப்பலாதன் கூறினான்—“இன்றுமுதல், ஓ கிரகா, ஒரு வயது முதல் பதினாறு வயது வரை உள்ள குழந்தைகளை நீ துன்புறுத்தக் கூடாது. இதுவே உனக்கான உடன்படிக்கை.”
Pippalāda
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śanaiścara (addressed as graha)
Scene: Pippalāda, resolute, pronounces a binding covenant to the Graha: no affliction for children aged one to sixteen; the moment feels like a cosmic legal decree.
Dharma includes protecting the vulnerable; even powerful forces are bound by righteous injunction and self-restraint.
The verse occurs in the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), though this particular line focuses on graha-restraint rather than naming a specific tīrtha.
No explicit ritual is prescribed here; it establishes a binding rule (samaya) restricting graha-caused harm to children.