ये धारयन्ति च गृहे धन्यास्ते नात्र संशयः । प्रातरुत्थाय यस्तस्याः कुरुते तु प्रदक्षिणाम्
ye dhārayanti ca gṛhe dhanyāste nātra saṃśayaḥ | prātarutthāya yastasyāḥ kurute tu pradakṣiṇām
அவளை தம் வீட்டில் பேணுவோர் நிச்சயமாக பாக்கியசாலிகள்—இதில் ஐயமில்லை. மேலும், அதிகாலையில் எழுந்து அவளுக்கு பிரதட்சிணை செய்பவன்…
Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa dialogue)
Tirtha: Kapilā-go (as moving tīrtha)
Type: kshetra
Scene: At dawn in a courtyard, a householder (or the king) performs clockwise pradakṣiṇā around a calm Kapilā cow; soft sunrise light, incense, and a small lamp; family and sage witness the act.
Household devotion expressed through care and reverence (especially toward the sacred cow) is affirmed as a direct source of puṇya.
The immediate context is a Revā-region tīrtha discourse, though this verse highlights household practice rather than a single named site.
Rising early and performing pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) of the revered cow.