तमुवाचाभिशप्तं चाप्यनाथं च सुरेश्वरः । कर्मणा केन शापस्य घोरस्यान्तो भविष्यति
tamuvācābhiśaptaṃ cāpyanāthaṃ ca sureśvaraḥ | karmaṇā kena śāpasya ghorasyānto bhaviṣyati
சபிக்கப்பட்டும் ஆதரவற்றும் இருந்த அவனைச் சுரேஸ்வரன் கூறினார்—‘எந்தக் கர்மத்தால் இந்தக் கொடிய சாபத்திற்கு முடிவு வரும்?’
Indra (Sureśvara) as quoted within Mārkaṇḍeya’s narration
Listener: Bhārata
Scene: Indra addresses the helpless cursed figure with a composed, instructive gesture—hand raised in teaching mudrā; the supplicant looks up with hope and fear.
Purāṇic dharma frames suffering as karmically conditioned and resolvable through appropriate, dharmic action.
Not yet; the narrative is moving toward a remedy that will connect to the Revā/Narmadā region.
The question of the remedy is posed; the specific act is given in the next verse.