ततोऽद्राक्षं समुद्रान्ते महदावर्तसंकुलाम् । उद्यत्तरंगसलिलां फेनपुञ्जाट्टहासिनीम्
tato'drākṣaṃ samudrānte mahadāvartasaṃkulām | udyattaraṃgasalilāṃ phenapuñjāṭṭahāsinīm
அப்போது நான் கடலோரத்தில் ஒரு மாபெரும் நீரோட்டத்தை கண்டேன்; அது பெரும் சுழல்களால் கலங்கியது. அலைகள் உயர்ந்து எழ, நுரைத் தொகுதிகள் அட்டஹாசம் செய்வதுபோல் தோன்றின।
A narrator-sage addressing a king
Tirtha: Revā-samudra-saṅgama (implied)
Type: sangam
Scene: At the ocean’s rim, the river-mouth boils with vast whirlpools; waves rear up; foam heaps appear like laughing faces—an awe-filled, almost sentient seascape.
Nature’s overwhelming power mirrors saṃsāra’s turbulence, prompting discernment and the search for a safe passage.
The imagery prepares for river-centric māhātmya (Revā/Narmadā context), but this verse itself does not name a tīrtha.
None.