तथा तीर्थकदम्बाश्च तेषु तीर्थविशेषतः । प्राधान्येन मया ख्याता यथासङ्ख्यं यथाक्रमम्
tathā tīrthakadambāśca teṣu tīrthaviśeṣataḥ | prādhānyena mayā khyātā yathāsaṅkhyaṃ yathākramam
அதேபோல் அந்தத் தீர்த்தக் குழுக்களில் உள்ள சிறப்பு தீர்த்தங்களை, அவற்றின் முதன்மையைப் பொருத்து—எண்ணிக்கையின்படியும் முறையின்படியும்—நான் அறிவித்தேன்.
Vāyu (as narrator, reporting the tradition within Revā-khaṇḍa)
Tirtha: Revā tīrtha-kadamba (collective)
Type: kshetra
Listener: Viprāḥ (assembled brāhmaṇas/sages)
Scene: A schematic sacred map: the Narmadā river as a flowing garland with labeled tīrtha ‘clusters’, the narrator indicating order and primacy.
Pilgrimage is not random; tīrthas are to be approached with discernment, honoring their traditional order and relative spiritual prominence.
The verse frames the greatness of the Revā (Narmadā) tīrthas collectively, preparing for a ranked, sequential listing of specific sites.
No specific rite is prescribed here; the instruction is methodological—knowing and following the correct order and priority of tīrthas.