यम उवाच । न तु पूर्वं मुखं दृष्टं मया विश्वासघातिनाम् । ये मित्रद्रोहिणः पापास्तेषां किं शासनं भवेत्
yama uvāca | na tu pūrvaṃ mukhaṃ dṛṣṭaṃ mayā viśvāsaghātinām | ye mitradrohiṇaḥ pāpāsteṣāṃ kiṃ śāsanaṃ bhavet
யமன் கூறினான்—“நம்பிக்கையைத் துரோகிப்பவர்களின் முகத்தையே நான் முன்பு ஒருபோதும் கண்டதில்லை. நண்பருக்கு துரோகம் செய்கிற பாவிகளுக்கு என்ன தண்டனை இருக்க வேண்டும்?”
Yama
Tirtha: Revā (Narmadā) Mahātmya context (implicit)
Type: kshetra
Scene: Yama speaks from his throne, astonished and indignant, declaring he has never even seen the faces of trust-betrayers; the court reacts with dread.
Betrayal of trust is portrayed as exceptionally grievous; dharma rests on reliability and fidelity.
None; this is a courtroom-like scene in Yama’s realm discussing ethical wrongdoing.
No ritual is mentioned; the focus is on moral law and the gravity of treachery.