ततः प्रोवाच वचनं हृष्टपुष्टो द्विजोत्तमः । वरदोऽस्मि वरं वत्स वृणु यत्तव रोचते
tataḥ provāca vacanaṃ hṛṣṭapuṣṭo dvijottamaḥ | varado'smi varaṃ vatsa vṛṇu yattava rocate
அப்போது மகிழ்ந்து வளமுற்ற சிறந்த பிராமணன் கூறினான்— “குழந்தையே, நான் வரம் அளிப்பவன்; உனக்குப் பிடித்த வரத்தைத் தேர்ந்தெடு।”
Dvijottama (a brāhmaṇa/guru figure in the narrative)
Tirtha: Revā/Narmadā (contextual)
Type: river
Listener: null
Scene: A radiant senior brāhmaṇa, pleased, addresses a young seeker with a boon-offering gesture; students and a riverside āśrama ambience implied.
Dharma performed with sincerity culminates in grace—boons arise as the fruit of right conduct.
The Revā Khaṇḍa’s Narmadā milieu frames the event, though the verse itself highlights boon-giving rather than a site-name.
No direct ritual injunction; it marks the bestowal of a boon as a narrative consequence of prior rites.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.