समाराध्य महेशानं सम्पूज्य च यथाविधि । का गतिस्तव संभाष्या देह्यनुज्ञां मम प्रभो
samārādhya maheśānaṃ sampūjya ca yathāvidhi | kā gatistava saṃbhāṣyā dehyanujñāṃ mama prabho
மகேசானை முறையாக ஆராதித்து, விதிப்படி பூஜித்து (பக்தன்) கூறினான்—“என்னுடன் உரையாடிய பின் உங்கள் கதி என்ன? என் பிரபோ, எனக்கு அனுமதி அருளுங்கள்.”
Narrative voice (contextual devotee/king addressing Śiva)
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā ford)
Type: ghat
Scene: A devotee completes Śiva worship at a riverside shrine—offerings, bilva leaves, water-pot, incense—then addresses a revered figure, requesting permission to depart.
Ritual worship is completed with humility—seeking the Lord’s consent and guidance rather than acting from ego.
The broader passage belongs to Revākhaṇḍa, praising tīrthas on the Narmadā (Revā).
Proper worship of Śiva “according to rule” (yathāvidhi) and seeking anujñā (permission) at the conclusion.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.