बाला बालेन्दुसदृशी रक्तवस्त्रानुलेपना । उषःकाले तु ध्यातव्या सन्ध्या सन्धान उत्तमे
bālā bālendusadṛśī raktavastrānulepanā | uṣaḥkāle tu dhyātavyā sandhyā sandhāna uttame
உஷக்காலத்தில் ஸந்த்யையை இளம்பெண் வடிவில் தியானிக்க வேண்டும்—மென்மையான சந்திரனைப் போல, சிவப்பு ஆடைகளும் அனுலேபனமும் அணிந்தவளாக; இதுவே ஸந்த்யா-அனுஷ்டானத்தின் சிறந்த முறை।
Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)
Tirtha: Sāvitrī-tīrtha (implied setting)
Type: kund
Listener: Pārtha (as addressed in the sequence)
Scene: At first light, a serene practitioner meditates on Sandhyā-devī appearing as a young maiden with a crescent-moon tenderness, red garments, red unguents, standing in a rosy dawn aura.
It teaches that time (dawn) sanctifies practice, and that focused visualization steadies the mind for dharmic living.
The verse is primarily a dhyāna-instruction; the chapter belongs to the Revā (Narmadā) tīrtha milieu.
Dawn-time meditation (uṣaḥkāla-dhyāna) on Sandhyā with a specified visual form (red attire, youthful moon-like radiance).