यस्तु पापेन संमूढः सुखं सुप्तं प्रबोधयेत् । जायते तस्य पापस्य ब्रह्महत्याफलं महत्
yastu pāpena saṃmūḍhaḥ sukhaṃ suptaṃ prabodhayet | jāyate tasya pāpasya brahmahatyāphalaṃ mahat
பாவமயக்கத்தில் மயங்கி, சுகமாக உறங்குபவனை யார் எழுப்புகிறாரோ, அவன் செய்த அந்தப் பாவத்தின் பலன் மிகப் பெரிது—பிரம்மஹத்தி பலனுக்கு ஒப்பானது.
Narrator (a devotee/traveler) to a King (rājan)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-cycle
Type: river
Listener: An inquiring sage/assembly typical of Purāṇic narration (not specified in verse)
Scene: Night or early dawn at a riverside āśrama: a peaceful sleeper on a mat; a morally conflicted figure hesitates, the air heavy with dharma; subtle aura of sin as a shadow.
Unnecessary disturbance of another’s peace is treated as grave adharma; self-control is a core Purāṇic virtue.
The verse functions as dharma-instruction within the Revā Khaṇḍa narrative; it does not specify a particular tīrtha.
None; it is a prohibition/warning (niṣedha) framed as a dharma consequence.