पिण्याकमपरेऽभुजन् केचित्पालाशभोजनाः । अपरे नियताहारा वायुभक्ष्याम्बुभोजनाः
piṇyākamapare'bhujan kecitpālāśabhojanāḥ | apare niyatāhārā vāyubhakṣyāmbubhojanāḥ
சிலர் பிண்யாகம் (எண்ணெய்க் கழிவு) உண்டனர்; சிலர் பலாச இலைகளை உணவாகக் கொண்டனர். மற்றோர் சிலர் கட்டுப்பட்ட உணவினர்—காற்றையே உணவெனக் கொண்டு, அல்லது நீரையே மட்டும் கொண்டு வாழ்ந்தனர்.
Sūta (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīra
Type: kshetra
Scene: A riverside hermitage with multiple ascetics: one eating oil-cake, another chewing palāśa leaves, others seated in stillness as if living on air or water; sparse utensils, kusa grass mats, and the Revā flowing quietly behind.
Control of appetite—up to extreme renunciation—is praised as a tapas that strengthens spiritual focus.
The sages’ āśrama within the Revā Khaṇḍa region.
Dietary vows: piṇyāka-eating, palāśa-leaf subsistence, niyatāhāra, water-only, and ‘air-only’ austerity.