तान्विवेश स विश्वात्मा पुनस्तद्रूपमास्थितः । नरेण सार्धं यत्ताभिर्दृष्टपूर्वमरिन्दम
tānviveśa sa viśvātmā punastadrūpamāsthitaḥ | nareṇa sārdhaṃ yattābhirdṛṣṭapūrvamarindama
அந்த விஶ்வாத்மன் அவர்களெல்லாரிலும் புகுந்தான்; பின்னர் மீண்டும் அதே உருவத்தை ஏற்று—ஓ அரிந்தம—அந்த அப்சரைகள் முன்பு கண்டதுபோலவே, அந்த நரனுடன் சேர்ந்து வெளிப்பட்டான்।
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revākhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region (contextual)
Type: river
Listener: A king addressed as 'arindama/nṛpasattama' (contextual)
Scene: The Universal Self re-enters the celestial women and then re-assumes the previously witnessed form, appearing again with the man; a moment of sudden divine recognition in a riverine sacred setting.
The Lord can pervade all existence and yet reveal a chosen form for the sake of devotees’ recognition and instruction.
Not specified in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative environment.
None in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.