विवेश सर्वभूतानि स्वैरंशैर्भूतभावनः । तं दृष्ट्वा सर्वभूतेषु लीयमानमधोक्षजम्
viveśa sarvabhūtāni svairaṃśairbhūtabhāvanaḥ | taṃ dṛṣṭvā sarvabhūteṣu līyamānamadhokṣajam
அனைத்து உயிர்களையும் போஷிப்பவன் ஆகிய பகவான் தன் தன் அங்கங்களால் எல்லா ஜீவராசிகளிலும் புகுந்தான். எல்லா உயிர்களிலும் லயமடையும் அந்த அதோக்ஷஜனைப் பார்த்து அவர்கள் பேர்வியப்பில் ஆழ்ந்தனர்.
Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A cosmic vision: the transcendent Adhokṣaja dissolves into the multitude of beings; devas and apsarases witness the Lord’s presence shimmering within humans, animals, and spirits, as if each body becomes a lamp of the same light.
The transcendent Lord is also immanent—present within all beings through His own powers and portions.
None in this verse; it is theological narration within the Revā-khaṇḍa.
None.