हावैर्भावैः सृतैर्हास्यैस्तथान्या वल्गुभाषितैः । तयोः क्षोभाय तन्वङ्ग्यश्चक्रुरुद्यममङ्गनाः
hāvairbhāvaiḥ sṛtairhāsyaistathānyā valgubhāṣitaiḥ | tayoḥ kṣobhāya tanvaṅgyaścakrurudyamamaṅganāḥ
கவர்ச்சியான அசைவுகள், உணர்ச்சி நிறைந்த பார்வை, அலைபோல் பொங்கும் சிரிப்பு, இனிய சொற்கள் ஆகியவற்றால் அந்த மெலிந்த அங்கங்களையுடைய பெண்கள் அவரிருவரின் மனத்தை கலக்க முயன்றனர்।
Narrator (continuing the temptation episode)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pṛthivīpati / Nṛpa (king) addressed in the verse-context
Scene: Two steadfast ascetics/devotees are approached by slender-limbed women using expressive gestures, laughter, and sweet speech; the men remain composed, eyes lowered or inward-focused.
Agitation of the mind arises through refined sensory cues; the verse highlights the need for vigilance and inner steadiness in sādhana.
Indirectly the ascetic sanctity of the Revā Khaṇḍa region; the line itself focuses on the psychological test rather than a named site.
None; it is a depiction of temptation and attempted mental disturbance.