मार्कण्डेय उवाच । तस्यैवानन्तरं तात देवतीर्थमनुत्तमम् । दृष्ट्वा तु श्रीपतिं पापैर्मुच्यते मानवो भुवि
mārkaṇḍeya uvāca | tasyaivānantaraṃ tāta devatīrthamanuttamam | dṛṣṭvā tu śrīpatiṃ pāpairmucyate mānavo bhuvi
மார்கண்டேயர் கூறினார்—அன்புள்ளவனே! அதற்குப் பின்பு ஒப்பற்ற தேவதீர்த்தம் உள்ளது. அங்கே ஸ்ரீபதியைத் தரிசித்த மாத்திரத்தில் பூமியிலுள்ள மனிதன் பாவங்களிலிருந்து விடுபடுவான்.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Devatīrtha
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira (implied by subsequent verses)
Scene: Mārkaṇḍeya points out Devatīrtha on the Revā’s bank; pilgrims approach a Viṣṇu shrine where Śrīpati stands with Lakṣmī, the river shimmering beside them; the atmosphere conveys immediate purification through sight.
Darśana (reverent beholding) of the deity at a praised tīrtha is itself a potent purifier, removing pāpa.
Devatīrtha, where Śrīpati is worshipped/seen, is declared ‘anuttama’ (unsurpassed).
Darśana of Śrīpati at Devatīrtha—presented as a simple yet efficacious act.