अशुभशतसहस्रं ते विधूय प्रपन्नास्त्रिदिवममरजुष्टं सिद्धगन्धर्वयुक्तम् । विमलशशिनिभाभिः सर्व एवाप्सरोभिः सह विविधविलासैः स्वर्गसौख्यं लभन्ते
aśubhaśatasahasraṃ te vidhūya prapannāstridivamamarajuṣṭaṃ siddhagandharvayuktam | vimalaśaśinibhābhiḥ sarva evāpsarobhiḥ saha vividhavilāsaiḥ svargasaukhyaṃ labhante
அவர்கள் நூறாயிரக் கணக்கான அசுபச் செயல்களை உதறித் தள்ளி, தேவர்களுக்கு இனிய திரிதிவ லோகத்தை அடைகிறார்கள்; அது சித்தர், கந்தர்வர் நிறைந்தது. குற்றமற்ற நிலவுபோல் ஒளிரும் அப்சரைகளுடன் பலவகை இன்பவிளையாட்டுகளோடு அவர்கள் சொர்க்க சுகத்தை அனுபவிக்கிறார்கள்.
Mārkaṇḍeya (inferred; concluding phalaśruti tone)
Listener: sages / audience
Scene: A radiant ascent to svarga: purified souls rising through luminous skies into a celestial city; Siddhas and Gandharvas welcome them with music; moon-bright Apsarases dance in graceful circles.
Purāṇic devotion and merit remove accumulated negativity and lead to exalted states depicted as heavenly attainment.
The merit is linked to the Revā-khaṇḍa narrative and its sacred tradition rather than one pinpointed location in this verse.
Implicitly, śravaṇa/pāṭha of the praised narrative; the verse states the fruit (svarga-sukha), not procedural details.