ततो महामेघविवर्धमानमीशानमिन्द्राशनिभिर्वृताङ्गम् । ददर्श नाहं भयविह्वलाङ्गो गङ्गाजलौघैश्च समावृताङ्गः
tato mahāmeghavivardhamānamīśānamindrāśanibhirvṛtāṅgam | dadarśa nāhaṃ bhayavihvalāṅgo gaṅgājalaughaiśca samāvṛtāṅgaḥ
அப்போது நான் ஈசானனை கண்டேன்—மாபெரும் மேகங்களிடையே வளர்ந்து நிற்பவன்; இந்திரனின் வஜ்ரங்கள் அவன் உடலைச் சூழ்ந்திருந்தன. பயத்தால் நடுங்கிய நான், அவனை கங்கைநீரின் பெருவெள்ள ஓட்டங்களாலும் மூடப்பட்டவனாகக் கண்டேன்.
Śrī Markaṇḍeya
Tirtha: Gaṅgā (as invoked in the vision) within Revākhaṇḍa narrative frame
Type: river
Scene: The narrator beholds Īśāna swelling amid gigantic clouds, his body ringed by Indra’s thunderbolts; torrents like Gaṅgā-floods cascade over him. The witness trembles in fear, yet the scene radiates divine sovereignty.
The Lord stands sovereign even amid cosmic terror; the devotee’s fear transforms into reverent recognition of divine protection and power.
Gaṅgā is referenced as a sacred river, while the section overall is the Revā (Narmadā) Māhātmya within the Skanda Purāṇa.
None explicitly; the verse is a theophany (darśana) emphasizing Śiva (Īśāna) and sacred waters.