Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । भूतीश्वरं ततो गच्छेत्सर्वतीर्थेष्वनुत्तमम् । दर्शनादेव राजेन्द्र यस्य पापं प्रणश्यति

śrīmārkaṇḍeya uvāca | bhūtīśvaraṃ tato gacchetsarvatīrtheṣvanuttamam | darśanādeva rājendra yasya pāpaṃ praṇaśyati

ஸ்ரீ மார்கண்டேயர் கூறினார்—பின்னர் எல்லாத் தீர்த்தங்களிலும் ஒப்பற்ற பூதீஸ்வரத்திற்குச் செல்ல வேண்டும். ஓ ராஜேந்திரா, அதன் தரிசனமட்டுமே பாவத்தை அழிக்கிறது।

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—श्री + मार्कण्डेय (विशेषण-विशेष्यभावः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भूतीश्वरम्Bhūtīśvara (a sacred lord/place)
भूतीश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूतीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—भूति + ईश्वर (षष्ठी-तत्पुरुषः/सम्बन्ध)
ततःthen; from there
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक-अव्यय (adverb: then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सर्वतीर्थेषुamong all sacred places
सर्वतीर्थेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्वतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समासः—सर्व + तीर्थ (विशेषण-विशेष्यभावः)
अनुत्तमम्unsurpassed, best
अनुत्तमम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying भूतīश्वरम्)
दर्शनात्from (mere) seeing
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन (ablative singular)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः—राज्ञाम् + इन्द्र (षष्ठी-तत्पुरुषः)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रणश्यतिperishes, is destroyed
प्रणश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√नश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Bhūtīśvara

Type: kshetra

Listener: Rājendra (king)

Scene: Mārkaṇḍeya, radiant and aged, points the way to a Śaiva shrine named Bhūtīśvara on the Revā’s bank; a king listens, while pilgrims approach for darśana; a subtle aura indicates sins dissolving.

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhūtīśvara
Ś
Śiva

FAQs

Sincere pilgrimage and darśana at a praised Śaiva tīrtha are presented as powerful means for pāpa-kṣaya (destruction of sin).

Bhūtīśvara tīrtha, celebrated in the Revā-khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.

Pilgrimage (going to the site) and darśana (taking holy sight) are highlighted as the key observances.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App