Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

तस्मिन्समागमे दिव्ये ब्रह्मविष्ण्वीशमब्रुवन् । भो माण्डव्य महासत्त्व वरदास्तेऽमरैः सह

tasminsamāgame divye brahmaviṣṇvīśamabruvan | bho māṇḍavya mahāsattva varadāste'maraiḥ saha

அந்த தெய்வீகச் சங்கமத்தில் பிரம்மா, விஷ்ணு, ஈசன் கூறினர்—“ஓ மாண்டவ்ய மகாசத்த்வா! அமரர்களுடன் நாங்கள் உனக்கு வரங்களை அளிக்க வந்துள்ளோம்.”

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Loc. sg.)
समागमेassembly, gathering
समागमे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Loc. sg.)
दिव्येdivine
दिव्ये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; ‘समागमे’ इति विशेषण (Loc. sg.)
ब्रह्मविष्ण्वीशम्Brahmā, Viṣṇu and Īśa (the triad)
ब्रह्मविष्ण्वीशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + ईश (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्वन्द्व (इतरेतर) ‘ब्रह्मा-विष्णु-ईशाः’ इति; एकवचनं समाहार/समुदायवाचकं, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc. sg. as collective)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Main predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: ब्रू
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
माण्डव्यO Māṇḍavya
माण्डव्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Voc. sg.)
महासत्त्वO great-souled one
महासत्त्व:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहासत्त्व (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय ‘महान् सत्त्वः’ (great being); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वरदाःboon-giving
वरदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘वरं ददाति’ (giver of boons); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन (Gen. sg.)
अमरैःwith the immortals (gods)
अमरैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Instr. pl.)
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (postposition/particle meaning ‘with’)

Brahmā–Viṣṇu–Īśa (Trimūrti) addressing Māṇḍavya

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A radiant triad—Brahmā, Viṣṇu, and Īśa—appears in a celestial assembly with devas; they address sage Māṇḍavya seated in austerity, hands folded.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ī
Īśa (Śiva)
M
Māṇḍavya
A
Amaras (Devas)

FAQs

Severe tapas, when aligned with dharma, draws divine recognition and culminates in grace (vara).

The Revā Khaṇḍa tīrtha where Māṇḍavya’s austerity becomes the cause of a divine assembly.

No specific ritual is prescribed; the verse highlights tapas as the spiritual discipline leading to boons.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App