Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

धिग्वादैर्निन्दितः सर्वैस्तैर्जनैर्भूषितः पुनः । राज्ञा च ब्राह्मणाः सर्वे भूषणाच्छादनाशनैः

dhigvādairninditaḥ sarvaistairjanairbhūṣitaḥ punaḥ | rājñā ca brāhmaṇāḥ sarve bhūṣaṇācchādanāśanaiḥ

அனைவரும் ‘திக்’ எனக் கண்டித்தபோதும், அவன் மீண்டும் மரியாதை பெற்றான். அரசனும் எல்லா பிராமணர்களையும் ஆபரணங்கள், ஆடைகள், அன்னம் ஆகியவற்றால் பூஜித்தான்.

धिग्वादैःwith cries of ‘dhik!’ (reproaches)
धिग्वादैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootधिग् (अव्यय) + वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (धिगिति वादाः)
निन्दितःwas censured
निन्दितः:
Kriya (Predicate, passive)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of तैः जनैः)
तैःby those
तैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
जनैःpeople
जनैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
भूषितःwas adorned/honored
भूषितः:
Kriya (Predicate, passive)
TypeVerb
Rootभूष् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग
पुनःagain / thereafter
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिबोधक अव्यय (again/then)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of ब्राह्मणाः)
भूषणाच्छादनाशनैःwith ornaments, garments, and food
भूषणाच्छादनाशनैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक) + आच्छादन (प्रातिपदिक) + अशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (भूषणं च आच्छादनं च अशनं च)

Narrator (contextual voice within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A tense crowd that had shouted ‘Shame!’ now watches as the same person is re-adorned; the king distributes ornaments, garments, and food to brāhmaṇas, shifting the mood from condemnation to reconciliation.

T
the king
B
brāhmaṇas
P
people/assembly

FAQs

Social condemnation does not end the dharmic requirement to honor the worthy; generosity to brāhmaṇas is presented as a stabilizing, merit-producing act.

No specific tīrtha is named; the Revā Khaṇḍa setting continues in the background.

Giving ornaments, clothing, and food to brāhmaṇas (a form of dāna and hospitality).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App