पुरा कृतयुगस्यादौ तोषितुं गिरिजापतिम् । तपश्चचार विपुलं विष्णुर्वर्षसहस्रकम् । वायुभक्षो निराहारः शुक्लतीर्थे व्यवस्थितः
purā kṛtayugasyādau toṣituṃ girijāpatim | tapaścacāra vipulaṃ viṣṇurvarṣasahasrakam | vāyubhakṣo nirāhāraḥ śuklatīrthe vyavasthitaḥ
முன்னொரு காலத்தில் க்ருதயுகத்தின் தொடக்கத்தில், கிரிஜாபதி (சிவன்) திருப்தியடைய விஷ்ணு ஆயிரம் ஆண்டுகள் பெருந்தவம் செய்தார். காற்றையே உணவாகக் கொண்டு, நிராஹாரமாக, சுக்ல தீர்த்தத்தில் நிலைத்திருந்தார்।
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Śukla-tīrtha
Type: tirtha
Listener: Bhārata (continuing addressee)
Scene: At Śukla-tīrtha, Viṣṇu stands or sits in deep austerity for a thousand years, sustained only by air, intent on pleasing Girijāpati; the tīrtha landscape is bright and pure (śukla).
Great tīrthas are sanctified by extraordinary tapas and by the meeting of devotion and divine grace.
Śuklatīrtha on the Revā/Narmadā sacred landscape.
Tapas and fasting (nirāhāra), including vāyubhakṣa discipline, are described as Viṣṇu’s practice.