खुरपिङ्गं तमित्याहुः पितॄणां सद्गतिप्रदम् । नीलं सर्वशरीरेण स्वारक्तनयनं दृढम्
khurapiṅgaṃ tamityāhuḥ pitṝṇāṃ sadgatipradam | nīlaṃ sarvaśarīreṇa svāraktanayanaṃ dṛḍham
குளம்புகள் பிங்க நிறமாய் உள்ளவனை ‘குர-பிங்க’ எனக் கூறுவர்; அவன் பித்ருக்களுக்கு நல்ல கதியை அளிப்பவன். மேலும், உடலெங்கும் நீல நிறமாய், இயல்பாகச் செம்மை கலந்த கண்களுடன், உறுதியான காளையும் போற்றத்தக்கது.
Unspecified in snippet (Revā-khaṇḍa narrator)
Tirtha: Revā-tīrtha (Revākhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A strong bull with tawny hooves (‘khura-piṅga’) is released; above, pitṛs ascend toward a luminous path indicating sadgati; a second ‘nīla’ bull with reddish eyes is shown as an alternate qualifying type.
Ritual charity is framed as a means of guiding ancestors toward sadgati (fortunate posthumous state).
The Revā-khaṇḍa tīrtha setting of the teaching (not named in this verse).
Use of specific bull-types (khura-piṅga, nīla) with defined marks for vṛṣotsarga aimed at pitṛ-sadgati.