Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

अक्षयं तत्र तत्सर्वं यत्कृतं योधनीपुरे । मातरं पितरं त्यक्त्वा सर्वबन्धुसुहृज्जनान्

akṣayaṃ tatra tatsarvaṃ yatkṛtaṃ yodhanīpure | mātaraṃ pitaraṃ tyaktvā sarvabandhusuhṛjjanān

யோதனீபுரத்தில் செய்யப்படுவது அனைத்தும் அழியாததாகிறது. தாய் தந்தையையும், எல்லா உறவினரையும் நண்பர்களையும் விட்டு விட்டாலும், அங்கே செய்ததன் பலன் அழிவதில்லை.

अक्षयम्imperishable, inexhaustible
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषभावः (imperishable)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्which/whatever
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
कृतम्done, performed
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
योधनीपुरेin Yodhanīpura
योधनीपुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोधनीपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—योधनी + पुर (कर्मधारय/तत्पुरुष-स्थलनाम)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (absolutive/gerund)
सर्वबन्धुसुहृज्जनान्all kinsmen, friends, and people
सर्वबन्धुसुहृज्जनान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + बन्धु + सुहृद् + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—बन्धवः च सुहृदः च जनाः च (समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व), ‘सर्व’ उपपदपूर्वक विशेषण

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Yodhanīpura

Type: kshetra

Listener: a king (nṛpoत्तम)

Scene: A pilgrim at Yodhanīpura performs a decisive act—offering, vow, or worship—while a symbolic ‘akṣaya’ motif appears: an unending stream of light from the altar/river, suggesting imperishable fruit despite worldly severances.

Y
Yodhanīpura

FAQs

A supremely sanctified place can render religious acts ‘imperishable,’ highlighting the transformative power of tīrtha and sincere action.

Yodhanīpura, praised as a place where performed deeds become akṣaya (imperishable).

Not a specific ritual; the teaching is that any dharmic act performed at Yodhanīpura yields imperishable fruit.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App