Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

युधिष्ठिर उवाच । तीर्थस्यास्य कथं जातो महिमेदृङ्मुनीश्वर । रूपसौभाग्यदं येन तीर्थमेतद्ब्रवीहि मे

yudhiṣṭhira uvāca | tīrthasyāsya kathaṃ jāto mahimedṛṅmunīśvara | rūpasaubhāgyadaṃ yena tīrthametadbravīhi me

யுதிஷ்டிரர் கூறினார்—ஓ முனீஸ்வரா, இந்தத் தீர்த்தத்தின் இத்தகைய மகிமை எவ்வாறு உண்டாயிற்று? அழகும் நல்வாழ்வும் அளிக்கும் இந்தத் தீர்த்தத்தை எனக்குச் சொல்லுங்கள்।

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तीर्थस्यof the sacred ford
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम; ‘तीर्थस्य’ इत्यस्य विशेषण (of this)
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (how)
जातःarisen, come to be
जातः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘महिमा’ इत्यस्य विशेषण (born/arisen)
महिमाgreatness, glory
महिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ईदृक्such (of this kind)
ईदृक्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootईदृश्/ईदृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनामसदृश विशेषण; ‘महिमा’ इत्यस्य विशेषण (such)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां ईश्वरः)
रूपसौभाग्यदम्bestowing beauty and good fortune
रूपसौभाग्यदम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरूप + सौभाग्य + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठीसम्बन्ध (रूपं च सौभाग्यं च ददाति इति) विशेषण (तीर्थम्)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्धबोधक (by which)
तीर्थम्the sacred ford
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषण (this)
ब्रवीहिtell
ब्रवीहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (to me/of me)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Rukmiṇī-tīrtha

Type: ghat

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Yudhiṣṭhira, respectful and inquisitive, questions sage Mārkaṇḍeya about the origin of Rukmiṇī-tīrtha’s power; a narrative ‘pause’ before the legend begins.

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mārkaṇḍeya
R
Rukmiṇī-tīrtha

FAQs

A tīrtha’s fruit is rooted in its sacred origin and narrative; understanding the māhātmya deepens faith and the benefit of pilgrimage.

Rukmiṇī Tīrtha, whose greatness and origin are being requested.

No direct rite is prescribed here; it introduces an inquiry into the tīrtha’s origin and its bestowal of beauty and good fortune.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App