ते जपन्तस्तपन्तश्च तिष्ठन्ति भरतर्षभ । अर्चयन्ति पित्ःन्देवान्नर्मदातटमाश्रिताः
te japantastapantaśca tiṣṭhanti bharatarṣabha | arcayanti pitḥndevānnarmadātaṭamāśritāḥ
பரதகுலச் சிறந்தவனே! நர்மதா கரையைச் சார்ந்து அவர்கள் அங்கேயே தங்குகின்றனர்—ஜபமும் தவமும் செய்து—பித்ருக்களையும் தேவர்களையும் அர்ச்சிக்கின்றனர்.
Narrator (Skanda Purāṇa narrator, contextually addressing a listener as ‘Bhārata/Bharatarṣabha’)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīra
Type: ghat
Listener: ‘Bhāratarṣabha’ (a Bharata prince/king addressed)
Scene: Sages on the Narmadā bank: some seated in japa with rosaries, some standing in austerity, others offering water and flowers—half to the Devas, half to the Pitṛs—amid a quiet riverside hermitage.
Life on a tīrtha like the Narmadā’s bank is sanctified by steady japa, tapas, and worship that honors both gods and ancestors.
The Narmadā riverbank (Narmadā-taṭa) within the Revā-khaṇḍa’s sacred landscape.
Japa (chanting), tapas (austerity), and arcana (worship) including reverence to Pitṛs and Devas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.