पूर्णचन्द्रनिभाकारे पृथुश्रोणिभरालसे । न त्वया सदृशी नारी त्रैलोक्ये सचराचरे
pūrṇacandranibhākāre pṛthuśroṇibharālase | na tvayā sadṛśī nārī trailokye sacarācare
ஓ அழகியே! உன் உருவம் பூர்ணசந்திரனைப் போல் ஒளிர்கிறது; அகன்ற இடுப்பின் இனிய கனத்துடன் விளங்குகின்றாய். அசையும்-அசையாத அனைத்தையும் கொண்ட மும்முலகிலும் உனக்குச் சமமான பெண் இல்லை.
Atri
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)
Type: river
Scene: A speaker addresses a woman with full-moon radiance; the setting feels like a royal or hermitage courtyard near a riverbank, with soft night light and calm water.
The Purāṇa portrays affectionate speech within dharma as a refined, uplifting force in household life.
None directly; it continues the narrative prelude before tīrtha-glorification resumes.
None.