यस्ते॑ द्र॒प्सः स्कन्द॑ति॒ यस्ते॑ अ॒शुर्ग्राव॑च्युतो धि॒षण॑योरु॒पस्था॑त् । अ॒ध्व॒र्योर्वा॒ परि॑ वा॒ यः प॒वित्रा॒त्तं ते॑ जु॑होमि॒ मन॑सा॒ वष॑ट्कृत॒ं स्वाहा॑ । दे॒वाना॑मु॒त्क्रम॑णमसि ॥
yás te drápsaḥ skándati yás te aśúr grā́va-cyuto dhiṣáṇayor upásthāt | adhvaryór vā pári vā yáḥ pavítrāt táṃ te juhómi mánasā váṣaṭ-kṛtaṃ svā́hā | devā́nām utkrámaṇam asi ||
உன்னுடைய எந்தத் துளி (த்ரப்ஸ்) சிந்தியதோ, உன்னுடைய எந்த வேகமான பகுதி (அம்ஷு) பிழியும் கற்கள் (க்ராவ) இலிருந்து, அல்லது இரு திஷணைகளின் விரிந்த மடியில் (உரு-உபஸ்தாத்) இருந்து விழுந்ததோ; அல்லது அத்வர்யுவின் அருகில் சுற்றிலும் இழந்ததோ, அல்லது பவித்ரம் (வடிகட்டி) இலிருந்து விழுந்ததோ—அதை ‘வஷட்’க்கு ஏற்றதாகச் செய்து, மனத்தால் உனக்காக நான் ஆஹுதி செய்கிறேன்: ஸ்வாஹா! நீ தேவர்களின் ‘உத்க்ரமணம்’ (முன்னேற்றம்/புறப்பாடு) ஆகும்.
यः । ते॒ । द्र॒प्सः । स्कन्द॑ति । यः । ते॒ । अ॒शुः । ग्राव॑-च्युतः । धि॒षण॑योः । उप॒-स्था॑त् । अ॒ध्व॒र्योः । वा॒ । परि॑ । वा॒ । यः । प॒वित्रा॑त् । तम् । ते॒ । जु॒हो॒मि॒ । मन॑सा । वष॑ट्-कृ॒तम् । स्वाहा॑ । दे॒वाना॑म् । उत्-क्रम॑णम् । अ॒सि॒ ॥