शु॒क्रं त्वा॑ शु॒क्रेण॑ क्रीणामि च॒न्द्रं च॒न्द्रेणा॒मृत॑म॒मृते॑न । स॒ग्मे ते॒ गोर॒स्मे ते॑ च॒न्द्राणि॑ तप॑सस्त॒नूर॑सि प्र॒जाप॑ते॒र्वर्ण॑: पर॒मेण॑ क्रीयसे सहस्रपो॒षं पु॑षेयम्
śukráṃ tvā śukréṇa krīṇāmi candráṃ candréṇāmṛ́tam amṛ́tena | sagmé te gór asmé te candrā́ṇi tápasas tanū́r asi prajā́pater várṇaḥ paraméṇa krīyase sahasrapoṣáṃ puṣeyam
சுக்ரம் (ஒளிமிகு) ஆன உன்னை சுக்ரத்தால் நான் வாங்குகிறேன்; சந்திரம் (பிரகாசம்) ஆன உன்னை சந்திரத்தால்; அம்ருதம் ஆன உன்னை அம்ருதத்தால். உன் நடை/பாதையில் பசு உள்ளது; எங்களுள் உன் சந்திர-ஒளிகள் உள்ளன. நீ தபஸின் உடல்; நீ பிரஜாபதியின் வர்ணம்/ரூபம். பரம (விலை) யால் நீ வாங்கப்படுகிறாய்; நான் ஆயிரமடங்கு போஷண/வளர்ச்சியைப் பேணுவேனாக.
शु॒क्रम् । त्वा॒ । शु॒क्रेण॑ । क्री॒णामि । च॒न्द्रम् । च॒न्द्रेण॑ । अ॒मृत॑म् । अ॒मृते॑न । स॒ग्मे । ते॒ । गोः । अ॒स्मे । ते॒ । च॒न्द्राणि॑ । तप॑सः । त॒नूः । अ॒सि । प्र॒जाप॑तेः । वर्णः॑ । पर॒मेण॑ । क्री॒यसे । स॒हस्र-पो॒षम् । पु॒षे॒य॒म्