प्र वो॑ म॒हे मन्द॑माना॒यान्ध॒सोऽर्चा॑ वि॒श्वान॑राय विश्वा॒भुवे॑ । इन्द्र॑स्य॒ यस्य॒ सुम॑ख॒ᳪ सहो॒ महि॒ श्रवो॑ नृ॒म्णं च॒ रोद॑सी सप॒र्यत॑:
prá vo mahe mándamānāyā́ndhaso’rcā viśvā́narāya viśvā́bhuve | índrasya yásya súmakhaṃ sáho máhi śrávo nṛ́mṇaṃ ca ródasī saparyátaḥ
சோமபானத்தால் மகிழ்ந்து, அந்த மகத்தானவருக்காக—வைஶ்வானரன், விஸ்வாபூவ (எல்லாம் ஆகும்வன்) என்பவனுக்காக—புகழ்பாடுங்கள். இந்திரனுடைய அவன், யாருடைய சுமுகம், மாபெரும் வலிமை, மகத்தான புகழ், ந்ரும்ணம் (ஆண்மை-வீரிய சக்தி) ஆகியவற்றை இரு உலகங்களும் (ரோதஸீ) வணங்குகின்றன.
प्र । वः । महे । मन्दमानाय । अन्धसः । अर्च । विश्वानराय । विश्व-अभुवे । इन्द्रस्य । यस्य । सु-मखम् । सहः । महि । श्रवः । नृम्णम् । च । रोदसी । सपर्यतः ।