यदापो॑ अ॒घ्न्या इति॒ वरु॒णेति॒ शपा॑महे॒ ततो॑ वरुण नो मुञ्च । अव॑भृथ निचुम्पुण निचे॒रुर॑सि निचुम्पु॒णः । अव॑ दे॒वैर्दे॒वकृ॑त॒मेनो॑ऽय॒क्ष्यव॒ मर्त्यै॒र्मर्त्य॑कृतं पुरु॒राव्णो॑ देव रि॒षस्पा॑हि
yád ā́po aghnyā́ íti váruṇéti śápāmahe táto varuṇa no muñca | avábhṛtha nicúmpuṇa nicérur asi nicúmpuṇaḥ | áva deváir deva-kṛtám éno ’yákṣi áva mártyair mártya-kṛtám pururā́vṇo deva ríṣas pāhi ||
‘(நீ) வருணன்’ என்று சொல்லி, அ்ன்யா—அழிக்க இயலாத ஆபः (நீர்களை) நாம் இகழ்ந்திருந்தால், அதிலிருந்து, ஓ வருணா, எங்களை விடுவிப்பாயாக. நீ அவப்ருதம்—சுத்திகரிப்பவன், மாசு அகற்றுபவன், கீழே துடைத்தழிப்பவன்; நீ சுத்தப்படுத்துவாயாக. தேவர்களால் செய்யப்பட்ட குற்றத்தை நீ யாகத்தால் நீக்குவாயாக; மனிதர்களால் செய்யப்பட்ட குற்றத்தையும் நீக்குவாயாக. ஓ தேவ புருராவா, பாதுகாவலனே, எங்களைப் பாதுகாப்பாயாக.
यत् । आपः । अघ्न्याः । इति । वरुण । इति । शपामहे । ततः । वरुण । नः । मुञ्च । अवभृथ । निचुम्पुण । निचेरुः । असि । निचुम्पुणः । अव । देवैः । देव-कृतम् । एनः । अयक्षि । अव । मर्त्यैः । मर्त्य-कृतम् । पुरुराव्णः । देव । रिषस् । पाहि