स॒जूरृ॒तुभि॑: स॒जूर्वि॒धाभि॑: स॒जूर्दे॒वैः स॒जूर्दे॒वैर्व॑योना॒धैर॒ग्नये॑ त्वा वैश्वान॒राया॒श्विना॑ऽध्व॒र्यू सा॑दयतामि॒ह त्वा॑ स॒जूरृ॒तुभि॑: स॒जूर्वि॒धाभि॑: स॒जूर्वसु॑भिः स॒जूर्दे॒वैर्व॑योनाधैर॒ग्नये॑ त्वा वैश्वान॒राया॒श्विना॑ऽध्व॒र्यू सा॑दयतामि॒ह त्वा॑ स॒जूरृ॒तुभि॑: स॒जूर्वि॒धाभि॑: स॒जू रु॒द्रैः स॒जूर्दे॒वैर्व॑योना॒धैर॒ग्नये॑ त्वा वैश्वान॒राया॒श्विना॑ऽध्व॒र्यू सा॑दयतामि॒ह त्वा॑ स॒जूरृ॒तुभि॑: स॒जूर्वि॒धाभि॑: स॒जूरा॑दि॒त्यैः स॒जूर्दे॒वैर्व॑योनाधैर॒ग्नये॑ त्वा वैश्वान॒राया॒श्विना॑ऽध्व॒र्यू सा॑दयतामि॒ह त्वा॑ स॒जूरृ॒तुभि॑: स॒जूर्वि॒धाभि॑: स॒जूर्विश्वै॑र्दे॒वैः स॒जूर्दे॒वैर्व॑योनाधैर॒ग्नये॑ त्वा वैश्वान॒राया॒श्विना॑ऽध्व॒र्यू सा॑दयतामि॒ह त्वा॑
sajū́r ṛtúbhiḥ sajū́r vidhā́bhiḥ sajū́r deváiḥ sajū́r deváir vayōnā́dhair agnáye tvā vaiśvānaráya | aśvínā ’dhvaryū sādáyatām ihá tvā́ || (punar: … vasúbhiḥ … rudráiḥ … ādityáiḥ … víśvair deváiḥ)
ऋதுக்களுடன் ஒற்றுமையாக, விதிகளுடன் ஒற்றுமையாக; தேவர்களுடன் ஒற்றுமையாக, யோனிதாரர்கள் (உற்பத்தி-ஆசனத்தை நிலைநிறுத்துவோர்) ஆகிய தேவர்களுடன் ஒற்றுமையாக—அக்னி வைஶ்வானரருக்காக உன்னை இங்கே அமர்த்துகிறேன். அஶ்வினௌ, அத்வர்யுக்கள், உன்னை இங்கே அமரச் செய்வார்கள். (மீண்டும்) ऋதுக்களுடன்… விதிகளுடன்… வசுக்களுடன்… தேவர்களுடன்… யோனிதார தேவர்களுடன்… அக்னி வைஶ்வானரருக்காக… அஶ்வினௌ அத்வர்யுக்கள் உன்னை இங்கே அமரச் செய்வார்கள். (மீண்டும்) ருத்ரர்களுடன்… (மீண்டும்) ஆதித்யர்களுடன்… (மீண்டும்) விஶ்வேதேவர்களுடன்…—அக்னி வைஶ்வானரருக்காக அஶ்வினௌ அத்வர்யுக்கள் உன்னை இங்கே அமரச் செய்வார்கள்.
सजूः । ऋतुभिः । सजूः । विधाभिः । सजूः । देवैः । सजूः । देवैः । वयोनाधैः । अग्नये । त्वा । वैश्वानराय । अश्विना । अध्वर्यू इति । सादयताम् । इह । त्वा । (पुनरावृत्तिः—वसुभिः / रुद्रैः / आदित्यैः / विश्वैः देवैः)