Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Implicitly Dhruvā/Pr̥thivī-support and Prajāpati as embodied altar
Chandas: Yajus (prose with cadence)
Samhita Patha (Devanagari) मू॒र्धाऽसि॒ राड् ध्रु॒वाऽसि॑ ध॒रुणा॑ ध॒र्त्र्य॒सि॒ धर॑णी । आयु॑षे त्वा॒ वर्च॑से त्वा कृ॒ष्यै त्वा॒ क्षेमा॑य त्वा
Transliteration mū́rdhā ’si rā́ḍ dhruvā́ ’si dharuṇā́ dhartry àsi dháraṇī | ā́yuṣe tvā várcase tvā kṛ́ṣyai tvā kṣémāya tvā
Translation நீ தலை; நீ அரசன் (ராட்); நீ துருவம்—ஆதாரம்; நீ தாங்குபவள், தாரணி (பூமி). ஆயுளுக்காக உன்னை ஏற்கிறேன்; ஒளி/தேஜஸுக்காக உன்னை ஏற்கிறேன்; வேளாண்மைக்காக உன்னை ஏற்கிறேன்; க்ஷேமம் (நலன்)-க்காக உன்னை ஏற்கிறேன்.
Padapatha (Word Analysis) मूर्धा । असि । राट् । ध्रुवा । असि । धरुणा । धर्त्री । असि । धरणी । आयुषे । त्वा । वर्चसे । त्वा । कृष्यै । त्वा । क्षेमाय । त्वा ।
Word by Word मूर्धा (you are) the head / top ध्रुवा firm, fixed, steadfast धरुणा support, prop, foundation धर्त्री the supporter / bearer धरणी the sustaining one; earth/support आयुषे for life / longevity वर्चसे for radiance / splendor कृष्यै for cultivation / agriculture क्षेमाय for welfare / security Entities Mentioned D
Dhruvā (the Firm Support) P
Prajāpati (as the altar/rite-body) Viniyoga (Ritual Application)