पु॒रा क्रू॒रस्य॑ वि॒सृपो॑ विरप्शिन्नुदा॒दाय॑ पृथि॒वीं जी॒वदा॑नुम् । यामैरयँश्च॒न्द्रम॑सि स्व॒धाभि॒स्तामु॒ धीरा॑सो अनु॒दिश्य॑ यजन्ते । प्रोक्ष॑णी॒रासा॑दय द्वि॑ष॒तो ब॒धो॒ऽसि
purā krūrā́sya visṛ́po virapśinn udā́dāya pṛthivī́ṃ jī́vadānum | yā́m airáyaṃś candrámasi svadhā́bhis tā́m u dhī́rāso anudíśya yajante | prókṣaṇīr āsādaya dvíṣato badhó ’si
பண்டைக் காலத்தில் அந்தக் கொடிய வல்லமை உடைய, ஊர்ந்து செல்லும், விரிந்த (தேவி) உயிருள்ள தானுவுடன் பூமியை உயர்த்தினாள். ஸ்வதா‑உச்சாரணங்களுடன் சந்திரனில் இயக்கப்பட்ட அவளையே—அவளுக்குரிய பங்கை முறையாக நிர்ணயித்து—ஞானிகள் வழிபடுகின்றனர். ப்ரோக்ஷணீ (தெளிக்கும்) நீர்களை அமர்த்துங்கள்; நீங்கள் பகைவர்களின் வதமாக இருக்கிறீர்கள்.
पु॒रा । क्रू॒रस्य॑ । वि॒सृपः॑ । विरप्शिन् । उद्-आ॒दाय॑ । पृथि॒वीम् । जी॒वत्-द॑ानुम् । याम् । ऐरयन् । च॒न्द्रम॑सि । स्व॒धाभिः॑ । ताम् । उ॒ । धीरा॑सः । अनु॒दिश्य॑ । यजन्ते । प्रोक्ष॑णीः । आ॒सादय । द्वि॑ष॒तः । ब॒धः । अ॒सि