दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम् । सं व॑पामि॒ समाप॒ ओष॑धीभि॒: समोष॑धयो॒ रसे॑न । सᳪ रे॒वती॒र्जग॑तीभिः पृच्यन्ता॒ᳪ सं मधु॑मती॒र्मधु॑मतीभिः पृच्यन्ताम्
devásya tvā savitúḥ prásave’śvinór bāhúbhyāṃ pūṣṇó hástābhyām | sáṃ vapāmi sám ā́pa óṣadhībhiḥ sám óṣadhayo rásena | sáṃ revátīr jágatībhiḥ pṛcyantā́ṃ sáṃ mádhumatīr mádhumatībhiḥ pṛcyantām
தேவன் சவிதாவின் ப்ரஸவம் (தூண்டுதல்) மூலம், அஷ்வின்களின் புஜங்களால், பூஷனின் கைகளால், நான் உன்னைத் தூவி நன்கு கலக்கிறேன். நீர்களுடன் சேர்த்து, ஓஷதிகளுடன் சேர்த்து; ஓஷதிகள் தங்கள் ரசத்துடன் இணைந்திடுக. ரேவதீ (செழிப்பு) சக்திகள் ஜகதீ (விரிந்தோடும்) சக்திகளுடன் கலக்கட்டும்; மதுமதீ சக்திகள் மதுமதீ சக்திகளுடன் கலக்கட்டும்.
दे॒वस्य॑ । त्वा । सवि॒तुः । प्र॑स॒वे । अ॒श्विनोः॑ । बा॒हुभ्या॑म् । पू॒ष्णः । हस्ता॑भ्याम् । सं । व॑पामि । सम् । आपः॑ । ओष॑धीभिः । सम् । ओष॑धयः । रसे॑न । सम् । रे॒वतीः॑ । जग॑तीभिः । पृ॒च्य॒न्ताम् । सम् । मधु॑मतीः । मधु॑मतीभिः । पृ॒च्य॒न्ताम्