शर्म॒स्यव॑धूत॒ᳪ रक्षोऽव॑धूता॒ अरा॑त॒योऽदि॑त्या॒स्त्वग॑सि॒ प्रति॒ त्वाऽदि॑तिर्वेत्तु । धि॒षणा॑ऽसि पर्व॒ती प्रति॒ त्वाऽदि॑त्या॒स्त्वग्वे॑त्तु दि॒वस्क॑म्भ॒नीर॑सि धि॒षणा॑ऽसि पार्वते॒यी प्रति॑ त्वा पर्व॒ती वे॑त्तु
śármasy avadhūtáṃ rákṣo’vadhūtā arā́tayo’́dityās tvág asi práti tvā́ ’́ditir vettu | dhiṣáṇā ’si párvatī práti tvā́ ’́dityās tvág vettu divás skambhanī́r asi dhiṣáṇā ’si pārvatéyī práti tvā párvatī vettu
நீ அடைக்கலம்; ரக்ஷஸ் அகற்றப்பட்டது, தீய பகைவர்கள் அகற்றப்பட்டனர். நீ ஆதித்யர்களின் தோல்; அதிதி உன்னை ஏற்றுக்/அறிந்துகொள்ளட்டும். நீ திஷணா, நீ பார்வதி; ஆதித்யர்களின் தோல் உன்னை ஏற்றுக்/அறிந்துகொள்ளட்டும். நீ த்யௌ (வானம்) தாங்குபவள்; நீ திஷணா, நீ பார்வதேயீ; பார்வதி உன்னை ஏற்றுக்/அறிந்துகொள்ளட்டும்.
शर्म॒सि । अव॑धूतम् । रक्षः । अव॑धूताः । अरा॑तयः । अदि॑त्याः । त्वक् । अ॑सि । प्रति॑ । त्वा॑ । अदि॑तिः । वे॑त्तु । धि॒षणा॑ । अ॑सि । पर्व॒ती । प्रति॑ । त्वा॑ । अदि॑त्याः । त्वक् । वे॑त्तु । दि॒वः । स्क॑म्भ॒नीः । अ॑सि । धि॒षणा॑ । अ॑सि । पार्वते॒यी । प्रति॑ । त्वा॑ । पर्व॒ती । वे॑त्तु