धृष्टि॑र॒स्यपा॑ऽग्ने अ॒ग्निमा॒मादं॑ जहि॒ निष्क्र॒व्याद॑ᳪ से॒धा दे॑व॒यजं॑ वह । ध्रु॒वम॑सि पृथि॒वीं दृ॑ᳪह ब्रह्म॒वनि॑ त्वा क्षत्र॒वनि॑ सजात॒वन्युप॑दधामि॒ भातृ॑व्यस्य व॒धाय॑
dhŕ̥ṣṭir asy apā́’gne agním āmā́daṃ jahi niṣkravyā́daṃ sedhá devayajáṃ vaha | dhrúvam asi pr̥thivī́ṃ dŕ̥ṃha brahmavaníṃ tvā kṣatravaníṃ sajātavaníṃ úpa dadhāmi bhrā́tr̥vyasya vadhā́ya
நீ தாக்கும் வல்லமை. ஹே அக்னியே, அப் (நீர்) உடன் சேர்ந்து கச்சா-பக்ஷகன் (நிஷ்க்ரவ்யாத்) ஐ அடித்து வீழ்த்து; மாம்ச-பக்ஷகனைத் தடுத்து அகற்று; தேவர்களுக்கான யஜ்ஞத்தை முன்னே கொண்டு செல். நீ துருவன்—பூமியை உறுதியாக்கு. பிரஹ்ம-வலத்தின் வெற்றியாளனே, க்ஷத்ர-வலத்தின் வெற்றியாளனே, தன் சஜாத-ஜனத்தின் வெற்றியாளனே—உன்னை நான் ப்ராத்ருவ்ய (பகை-உறவினர்) வதத்திற்காக உபததாமி (நிறுவுகிறேன்)।
धृष्टिः । असि । अपाः । अग्ने । अग्निम् । आमादम् । जहि । निष्क्रव्यादम् । सेध । देवयजम् । वह । ध्रुवम् । असि । पृथिवीम् । दृंह । ब्रह्मवनिम् । त्वा । क्षत्रवनिम् । सजातवनिम् । उपदधामि । भातृव्यस्य । वधाय ।