Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

अद्यापि संशयस्त्वेकः कालचक्रं प्रति प्रभो । मृत्युचिह्नं यथा देव किं प्रमाणं यथायुषः

adyāpi saṃśayastvekaḥ kālacakraṃ prati prabho | mṛtyucihnaṃ yathā deva kiṃ pramāṇaṃ yathāyuṣaḥ

என் ஆண்டவனே, காலச்சக்கரம் பற்றித் இன்னும் எனக்கு ஒரு சந்தேகம் உள்ளது. தேவா, மரணத்தின் அறிகுறிகள் இருப்பதுபோல், ஒருவரின் நியத ஆயுளை அறிய உறுதியான அளவோ குறியோ எது?

अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘today/now’)
अपिstill, even
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (particle: ‘also/even/still’)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
तुhowever/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक/विरोधार्थक-अव्यय (particle)
एकःone
एकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (संशयः इत्यस्य विशेषणम्)
काल-चक्रम्the wheel/cycle of time
काल-चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘wheel of time’
प्रतिtowards, regarding
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपपद-प्रयोगे अव्यय (preposition): ‘towards/with regard to’
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मृत्यु-चिह्नम्sign of death
मृत्यु-चिह्नम्:
Karma/Topic (विषय)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + चिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘sign of death’
यथाhow
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘how/as’)
देवO God
देव:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
प्रमाणम्measure, criterion
प्रमाणम्:
Karma/Topic (विषय)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘measure/standard’
यथा-आयुषःof (one’s) lifespan, as per lifespan
यथा-आयुषः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयथा (अव्यय) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; आयुस् (नपुंसकलिङ्ग) षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; अर्थः ‘of the lifespan (as it is)’

Parvati

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: The verse’s focus on Kāla naturally aligns with Mahākāla: Śiva as Lord of Time who transcends and governs death; devotees seek refuge in Mahākāla to overcome fear of mortality and karmic time.

Significance: Contemplation of Kāla and mṛtyu-lakṣaṇa leads to vairāgya and surrender; Mahākāla-darśana is traditionally sought for protection from untimely death and for steadiness in dharma.

Type: mahamrityunjaya

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: kālacakra (cyclic time) invoked conceptually

S
Shiva

FAQs

The verse frames Time (Kāla) as a governing power over embodied life and asks for a true pramāṇa (reliable spiritual measure) of lifespan—pointing seekers toward Shiva’s higher teaching that transcends fear of death through right knowledge, karma-awareness, and devotion.

By addressing Shiva as the Lord over Time, the question implicitly turns the mind from worldly calculations to refuge in Saguna Shiva (as worshipped in the Linga), who grants steadiness, purification of karma, and ultimately liberation beyond the time-bound body.

The practical takeaway is remembrance of Shiva amid uncertainty—steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative awareness of impermanence, supported by Shaiva disciplines like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrāksha as aids to focus and detachment.