Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

अर्द्धं पापस्य हरति पुरुषस्य विकर्मणः । कूपः प्रवृत्तपानीयः सुप्रवृत्तस्य नित्यशः

arddhaṃ pāpasya harati puruṣasya vikarmaṇaḥ | kūpaḥ pravṛttapānīyaḥ supravṛttasya nityaśaḥ

தவறான செயலில் வீழ்ந்த மனிதனின் பாவத்தின் பாதியை, ஓடிவரும் குடிநீர் வழங்கும் கிணறு அகற்றும்; என்றும் தர்மத்தில் நிலைத்தவர்க்கு அதே கிணறு எப்போதும் புண்ணியத்தை அளிக்கும்.

arddhamhalf
arddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
pāpasyaof sin
pāpasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
haratiremoves/takes away
harati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
puruṣasyaof a man/person
puruṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vikarmaṇaḥof wrongdoing/evil deed
vikarmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvi-karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
kūpaḥa well
kūpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
pravṛtta-pānīyaḥhaving running/available water
pravṛtta-pānīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravṛtta (कृदन्त; √vṛt धातु) + pānīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (pravṛttaṃ pānīyaṃ yasya = having flowing/available water)
su-pravṛttasyaof the well-maintained (well)
su-pravṛttasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + pravṛtta (कृदन्त; √vṛt धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; कर्मधारय (well-functioning/very active)
nityaśaḥalways/constantly
nityaśaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnityaśaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: always/regularly)

Lord Shiva (in Umāsaṃhitā’s instructional discourse, narrated in the Purāṇic frame by Sūta to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: The verse’s ‘sin-removal’ and ‘healing’ logic resonates with Vaidyanātha (Śiva as divine physician). Though not a direct Jyotirliṅga narrative, it thematically aligns with Śiva’s role as remover of pāpa and giver of ārogya.

Significance: Pilgrims seek relief from afflictions and karmic burdens; the verse parallels the idea of ongoing merit (nitya-phala) through continuous benefit to others.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that compassionate public service—especially making clean drinking water accessible—has strong purificatory power: it reduces pāpa for the misguided and continuously accumulates puṇya for the dharmic, reflecting Shaiva ethics of upliftment through right action.

In Saguna Shiva devotion, worship is not only temple-ritual but also Shiva-pleasing conduct (śiva-priya dharma). Acts that protect and sustain life, like providing water, are treated as offerings in spirit—akin to jalābhiṣeka—because they embody Shiva’s grace expressed as compassion.

Practice pānīya-dāna (offering/providing drinking water) as a regular vrata; mentally dedicate the act to Lord Shiva with the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” treating the service as a living abhiṣeka to Shiva present in all beings.