Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

बाणासुरस्य क्रोधाज्ञा तथा अन्तःपुरयुद्धारम्भः

Bāṇāsura’s Wrathful Command and the Onset of Battle at the Inner Palace

अदृश्यमानस्तु तदा कूटयोधस्स दानवः । नानाशस्त्रसहस्रैस्तं जघान हि पुनः पुनः

adṛśyamānastu tadā kūṭayodhassa dānavaḥ | nānāśastrasahasraistaṃ jaghāna hi punaḥ punaḥ

அப்போது அந்த சூழ்ச்சிப் போராளியான தானவன் கண்ணுக்குப் புலப்படாமல் இருந்து, பலவகை ஆயிரக் கணக்கான ஆயுதங்களால் அவனை மீண்டும் மீண்டும் தாக்கினான்.

अदृश्यमानः(being) invisible / not seen
अदृश्यमानः:
कर्तृविशेषण (कर्ता-सम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootअदृश्य-मान (कृदन्त; √दृश् (धातु) + मान)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रायः; -मान), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjectival participle qualifying subject
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्धसूचक (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), adversative/emphatic
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
कूटयोधःthe deceitful fighter
कूटयोधः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootकूट-योध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कूटः इव/कूटेन योधः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दानवःthe demon (Dānava)
दानवः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to subject
नानाvarious
नाना:
विशेषण-भाव (modifier)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; बहुविधार्थक (various) used as pre-member
शस्त्रसहस्रैःwith thousands of weapons
शस्त्रसहस्रैः:
करण (करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र-सहस्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (शस्त्राणां सहस्रम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrument
तम्him
तम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
जघानstruck/slew
जघान:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्धसूचक (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal nuance
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Cosmic Event: Māyā-like invisibility as narrative analogue of bondage through delusion/obscuration.

D
Dānava (demon)
T
the attacked warrior (unnamed in this verse)

FAQs

It depicts adharma as operating through concealment and deception, while dharma is tested through endurance and clarity. In a Shaiva Siddhanta reading, unseen assaults symbolize inner impurities (mala) and binding tendencies that repeatedly strike the soul until steadiness in devotion and discernment prevails.

When threats are “unseen,” the devotee takes refuge in Saguna Shiva as the accessible Protector. Linga-worship anchors attention in the stable presence of Pati (Shiva), helping one remain unshaken despite fluctuating, hidden forces in the world and mind.

A practical takeaway is steady Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with mindful vigilance, supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of Shiva’s protection and the need to stay alert to subtle, recurring disturbances.