Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon

स पद्मयोनेस्तु वचो निशम्य प्रोवाच दीनः प्रणतस्तु दैत्यः । यैर्निष्ठुरैर्मे प्रहृतं तु राज्यं प्रह्रादमुख्या मम संतु भृत्याः

sa padmayonestu vaco niśamya provāca dīnaḥ praṇatastu daityaḥ | yairniṣṭhurairme prahṛtaṃ tu rājyaṃ prahrādamukhyā mama saṃtu bhṛtyāḥ

பத்மயோனியின் (பிரம்மா) வார்த்தைகளைக் கேட்டு, அந்தத் தீனமான மற்றும் பணிவான தைத்யன் கூறினான்: "எந்தக் கொடூரமானவர்களால் எனது ராஜ்யம் பறிக்கப்பட்டதோ—பிரகலாதன் மற்றும் பிற முக்கிய நபர்கள்—அவர்கள் எனது ஊழியர்களாக ஆகட்டும்."

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; pronoun
padma-yoneḥof the lotus-born (Brahmā)
padma-yoneḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular; तत्पुरुषः ‘padmasya yoniḥ’ (Brahmā)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
niśamyahaving heard
niśamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Root√śam (धातु) with ni- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वार्थ), ‘having heard/listened’
provācaspoke forth
provāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
dīnaḥwretched/distressed
dīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate/qualifier of ‘daityaḥ’
praṇataḥbowed/submissive
praṇataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpraṇata (प्रातिपदिक; √nam with pra-)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘bowed down’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
FormParticle (निपात)
daityaḥthe Daitya (demon)
daityaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
yaiḥby whom/with which (persons)
yaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; relative pronoun
niṣṭhuraiḥcruel (ones)
niṣṭhuraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootniṣṭhura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; qualifies ‘yaiḥ’
memy/of me
me:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th) or Dative (4th) Singular; here Genitive ‘of me’
prahṛtamwas taken away
prahṛtam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpra + √hṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; agrees with ‘rājyam’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
FormParticle (निपात)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular (as subject of passive construction with prahṛtam)
prahrāda-mukhyāḥ(those) headed by Prahlāda
prahrāda-mukhyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprahrāda (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; तत्पुरुषः ‘prahrādaḥ mukhyaḥ yeṣām’ (among whom Prahlāda is chief)
mamamy
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th), Singular
santulet them be
santu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
bhṛtyāḥservants/attendants
bhṛtyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

A Daitya king (demon ruler) speaking to Brahmā (Padmayoni)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

B
Brahma
P
Prahlada

FAQs

The verse highlights a turning point where arrogance collapses into humility: the defeated Daitya, acknowledging higher counsel (Brahmā’s words), accepts a dharmic reversal—those who overcame him are to be honored as attendants—showing that surrender and acceptance of rightful order is the beginning of inner purification.

Though the verse is not directly about Linga worship, its spirit aligns with Saguna Shiva-bhakti: the ego that clings to power must bow, and true devotion expresses itself as service (sevā) and submission to divine governance—qualities central to approaching Shiva’s grace in Purāṇic practice.

The implied practice is cultivating praṇāma (humble surrender) and sevā-bhāva (service-attitude). As a Shaiva takeaway, one may pair this with daily Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple act of service, offering the fruits to Lord Shiva to reduce pride and hostility.