Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra

सर्वथा त्वं समर्थो हि क्षणाद् ब्रह्माण्डनाशने । किमेकदानवस्येश शङ्खचूडस्य सांप्रतम्

sarvathā tvaṃ samartho hi kṣaṇād brahmāṇḍanāśane | kimekadānavasyeśa śaṅkhacūḍasya sāṃpratam

நீங்கள் எல்லாவிதத்திலும் வல்லவர்; ஒரு கணத்தில் பிரபஞ்சத்தையே அழிக்கக் கூடியவர். ஓ ஈசா, அப்படியிருக்க இப்போது இந்த ஒரே தானவன்—சங்கசூடன்—உமக்கு என்ன?

सर्वथाin every way
सर्वथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in every way)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
समर्थःcapable
समर्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier of त्वम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतुवाचक/निश्चयार्थक-अव्यय (particle: indeed/for)
क्षणात्in a moment / from a moment
क्षणात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थः (from/within a moment)
ब्रह्माण्ड-नाशनेin (the act of) destroying the cosmos
ब्रह्माण्ड-नाशने:
Adhikarana (अधिकरण/Locus)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (in the destruction of the universe/egg of Brahmā)
किम्what (need)
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Question)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
एक-दानवस्यof one demon
एक-दानवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘एकः दानवः’ इति (of one demon)
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
शङ्खचूडस्यof Śaṅkhacūḍa
शङ्खचूडस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशङ्खचूड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
साम्प्रतम्now, at present
साम्प्रतम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: now/at present)

A deity/attendant addressing Lord Shiva during the Śaṅkhacūḍa episode (narrated by Sūta Gosvāmin)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: mahāpralaya (implied capacity)

S
Shiva
S
Shankhachuda

FAQs

It affirms Shiva as the supreme Pati whose power extends to cosmic dissolution, implying that all lesser obstacles (inner or outer) are insignificant before sincere surrender and divine grace.

By praising Shiva’s immediate, all-encompassing sovereignty, it supports Saguna upāsanā—devotion to Shiva as the personal Lord who protects devotees and restores dharma, a key mood behind Linga worship.

Cultivate śaraṇāgati (refuge) by japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and steady remembrance that Shiva can dissolve even ‘cosmic’ fears, thereby weakening anxiety and ego.