Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

विष्णुचेष्टितवर्णनम् / Account of Viṣṇu’s Stratagem and Its Aftermath

कृपां कुरु महेशान विष्णुं बोधय बोधय । त्वदधीनमिदं सर्वं प्राकृतं सचराचरम्

kṛpāṃ kuru maheśāna viṣṇuṃ bodhaya bodhaya | tvadadhīnamidaṃ sarvaṃ prākṛtaṃ sacarācaram

ஹே மகேசானே! அருள் புரிவாயாக; விஷ்ணுவை விழிப்பிக்க—விழிப்பிக்க. அசைவும் அசையாததும் உடைய இந்த முழு பிரக்ருதி உலகம் உன் ஆட்சிக்குள் உள்ளது.

कृपाम्compassion, mercy
कृपाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कुरुdo, show
कुरु:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
महेशानO Maheśāna
महेशान:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
बोधयawaken, make understand
बोधय:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√बुध् (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative) भावः—बोधय = ‘cause to understand’
बोधयawaken (again)
बोधय:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√बुध् (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
त्वदधीनम्dependent on you
त्वदधीनम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + अधीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—त्वदधीन = ‘dependent on you’
इदम्this
इदम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
प्राकृतम्natural, material
प्राकृतम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स-चर-अचरम्with the moving and the unmoving
स-चर-अचरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्वः—चरं च अचरं च (moving and unmoving) with सह- (together with)

Brahma (petitioning Lord Shiva in the war narrative context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Mantra: kṛpāṃ kuru maheśāna viṣṇuṃ bodhaya bodhaya | tvadadhīnamidaṃ sarvaṃ prākṛtaṃ sacarācaram

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

The verse centers on Shiva’s anugraha (grace) as the decisive power that awakens even great deities and restores right order. From a Shaiva Siddhanta lens, it affirms Shiva as Pati (the Supreme Lord) and the entire prākṛta universe—moving and unmoving—as dependent on Him.

It supports Saguna Shiva worship by portraying Shiva as the responsive Lord (Maheśāna) who bestows compassion and awakening. Linga worship similarly approaches Shiva as the accessible form through which grace is invoked to remove obscuration and restore dharma.

A practical takeaway is grace-oriented japa and prayer—especially Panchakshara mantra japa ("Om Namaḥ Śivāya")—seeking inner bodhana (awakening). In Shaiva practice, this is often paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to steadiness and devotion.