Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 64

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

गिरिजायास्समुत्पन्नो यश्च हर्षो मुनीश्वर । चतुर्भिर्वदनैर्वै तमवर्ण्यं च कथं ब्रुवे

girijāyāssamutpanno yaśca harṣo munīśvara | caturbhirvadanairvai tamavarṇyaṃ ca kathaṃ bruve

ஓ முனீஸ்வரா! கிரிஜை (பார்வதி) உள்ளத்தில் எழுந்த மகிழ்ச்சி வர்ணிக்க இயலாதது. நான்கு முகங்களாலும் அந்த அகத்தகாத ஆனந்தத்தை நான் எவ்வாறு சொல்ல முடியும்?

गिरिजायाःof Girijā (Pārvatī)
गिरिजायाः:
सम्बन्ध (Source/possessor)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive/Singular
समुत्पन्नःarisen
समुत्पन्नः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + पद् (धातु) + उत्पन्न (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (Past Passive Participle—क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — agrees with हर्षः
यःwhich/that
यः:
सम्बन्ध (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — relative pronoun
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
हर्षःjoy
हर्षः:
कर्ता/विषय (Subject)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative/Singular
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुनीनां ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative/Singular
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formविशेषण (numeral), तृतीया, बहुवचन — Instrumental/Plural
वदनैःfaces/mouths
वदनैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental/Plural
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तम्that (him/it)
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative/Singular
अवर्ण्यम्indescribable
अवर्ण्यम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + वर्ण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — predicate adjective to तम् (as ‘indescribable’)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कथम्how
कथम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial; manner)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
ब्रुवेdo I speak/tell
ब्रुवे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati (Girija)

FAQs

It highlights divine ānanda as ultimately inexpressible—devotional experience and grace exceed ordinary speech, pointing to a reality realized inwardly rather than merely described.

The verse emphasizes bhakti-rasa: in Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā), devotion matures into an experience of bliss that words cannot fully capture, indicating the fruit of sincere worship and grace.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with devotional contemplation, allowing inner experience to deepen beyond verbal explanation.