Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

पुनश्चैव शिवेनास्मै सुप्रसन्नेन चेतसा । सर्वदा सुखदा लोके वरा दत्ता ह्यनेकशः

punaścaiva śivenāsmai suprasannena cetasā | sarvadā sukhadā loke varā dattā hyanekaśaḥ

மீண்டும் மிகப் பிரசன்னமான மனத்துடன் பகவான் சிவன் அவருக்கு—பலமுறை—இந்த உலகில் எப்போதும் இன்பம் அளிக்கும் பல வரங்களை அருளினார்.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
शिवेनby Śiva
शिवेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइदम्/अस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (contextual), चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; pronoun = "to him"
सु-प्रसन्नेनwith very pleased
सु-प्रसन्नेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; adjective qualifying चेतसा; "with very pleased"
चेतसाwith mind/heart
चेतसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
सुखदाःbestowing happiness
सुखदाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; adjective qualifying वराः
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
वराःboons
वराः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दत्ताःwere given
दत्ताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; passive = "were given"
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
अनेकशःmany times/in many ways
अनेकशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (in many ways/many times)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Explicitly foregrounds anugraha: Śiva’s pleased consciousness (suprasanna-cetas) is the direct cause of worldly sukha and repeated boons; in Siddhānta terms, grace is the decisive factor that loosens pāśa and enables auspicious fruition.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): when the Lord is pleased, He repeatedly bestows auspicious results, showing that divine favor is the root of both worldly well-being and the higher path toward liberation.

The verse emphasizes Saguna Śiva’s compassionate responsiveness—devotees approach Him through worship (often via the Liṅga), and His pleased heart manifests as tangible blessings and protection in the world.

A practical takeaway is to cultivate devotion that ‘pleases’ Śiva—regular japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) along with simple Liṅga-pūjā (water/abhisheka) as a steady discipline for peace and auspiciousness.