Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 57

द्वारपाल-गणेशसंवादः / The Dialogue at the Gate: Gaṇeśa and Śiva’s Gaṇas

शंकर उवाच श्रूयतां च गणास्सर्वे युद्धं योग्यं भवेन्नहि । यूयं चात्रास्मदीया वै स च गौरीगणस्तथा

śaṃkara uvāca śrūyatāṃ ca gaṇāssarve yuddhaṃ yogyaṃ bhavennahi | yūyaṃ cātrāsmadīyā vai sa ca gaurīgaṇastathā

சங்கரர் கூறினார்—“கணங்களே, அனைவரும் கேளுங்கள்; இங்கு போர் செய்யத் தகுந்த நேரமல்ல. நீங்கள் இங்கே என் பரிவாரமே; அக்குழுவும் கௌரியின் கணங்களே.”

शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
श्रूयताम्let (this) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive imperative: 'let it be heard')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
गणाःO troops/attendants
गणाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; बहुवचन; 'गणाः' विशेषयति
युद्धम्battle/war
युद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
योग्यम्proper/appropriate
योग्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; 'युद्धम्' विशेषयति (fit/proper)
भवेत्would be/should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (not)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; अवधारण/हेतुबोधक (particle: indeed/for)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः); प्रथमा; बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
अस्मदीयाःour/ belonging to us
अस्मदीयाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ईय (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; तद्धित-प्रत्ययान्त (possessive adjective: 'belonging to us'); 'यूयम्' विशेषयति
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात; अवधारणार्थक (emphatic particle: indeed)
सःhe/that (one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
गौरी-गणःGaurī’s troop
गौरी-गणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुष (genitive relation understood: 'troop of Gaurī')
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/likewise)

Lord Shiva (Shankara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
G
Gauri
G
Ganas

FAQs

Shiva restrains needless conflict and affirms unity: both sets of gaṇas ultimately serve the same divine order (Śiva-Śakti). In Shaiva understanding, true strength is mastery over agitation and the restoration of harmony.

As Saguna Shiva, Shankara acts as the compassionate Lord who governs His attendants and protects dharma. Linga-worship cultivates the same inner discipline—cooling hostility and turning the mind toward Shiva’s steady, peace-bestowing presence.

The practical takeaway is to calm anger before action—pause, remember Shiva, and repeat the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” to re-center in restraint and devotion.