Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 54

द्वारपाल-गणेशसंवादः / The Dialogue at the Gate: Gaṇeśa and Śiva’s Gaṇas

ब्रह्मोवाच । इत्युक्तास्ते गणेनैव सर्वे ते लज्जिता गणाः । ययुश्शिवांतिकं तं वै नमस्कृत्य पुरः स्थिताः

brahmovāca | ityuktāste gaṇenaiva sarve te lajjitā gaṇāḥ | yayuśśivāṃtikaṃ taṃ vai namaskṛtya puraḥ sthitāḥ

பிரம்மா கூறினார்—அந்தக் கணனே இவ்வாறு சொன்னதால், அந்தக் கணங்கள் அனைத்தும் வெட்கமடைந்தன. அவர்கள் சிவனின் சன்னிதிக்கு சென்று, அவரை வணங்கி முன் நின்றனர்.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta/Speaker (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya/Action (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha/Quotation marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्ताः(having been) addressed/told
उक्ताः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन
तेthey
ते:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन; सर्वनाम
गणेनby the gaṇa
गणेन:
Karana/Agent-instrument (करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd) एकवचन; करणम् (instrumental)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle ‘indeed/only’)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन; विशेषणम् (of ते/गणाः)
तेthose
ते:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन; पुनरुक्त-सर्वनाम
लज्जिताःashamed
लज्जिताः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeVerb
Rootलज्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन; ‘ashamed’
गणाःthe attendants
गणाः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriya/Action (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन; परस्मैपदम्
शिव-अन्तिकम्to Śiva’s vicinity
शिव-अन्तिकम्:
Karma/Goal (कर्म/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य अन्तिकम् = near Śiva)
तम्him
तम्:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (particle of assertion)
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala/Preceding action (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having saluted’
पुरःin front
पुरः:
Desha/Place (देश)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb ‘in front’)
स्थिताःstood
स्थिताः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन; ‘stood’

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

B
Brahma
S
Shiva
G
Ganas

FAQs

It highlights a Shaiva virtue: when one recognizes error, shame ripens into humility, and the correct response is to return to Śiva, bow in surrender, and stand ready for His command—service (sevā) purified by devotion.

The verse emphasizes Saguna Śiva—approachable, present, and receivable through reverence. Going “near Śiva,” offering namaskāra, and standing before Him mirrors temple worship: approaching the Lord (often as the Liṅga), bowing, and remaining attentive to grace and instruction.

A simple practice is implied: approach Śiva with humility, offer namaskāra, and remain in attentive stillness. In daily pūjā this can be paired with quiet japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while maintaining a mood of obedient service.