Sukta 8.8
आ नूनं यातमश्विना रथेन सूर्यत्वचा । भुजी हिरण्यपेशसा कवी गम्भीरचेतसा ॥
ā nū́naṃ yātam aśvinā ráthena sū́rya-tvacā | bhujī́ híraṇya-peśasā kavī́ gambhī́ra-cetasā ||
இப்போது வாருங்கள், அச்வினௌ, சூர்யத்வசா (சூரிய ஒளித் தோல்) போர்த்திய ரதத்தில். வலிய கரங்களையுடையவர்களே (புஜி), பொன்னுருவினரே (ஹிரண்யபேஷஸ), ஆழ்ந்த சிந்தனையுடைய கவிகளே (கவி, கம்பீரசேதஸா)—எங்களிடம் வாருங்கள்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.